Showing posts with label Ḥusain Waʿiẓ Kāšifī. Show all posts
Showing posts with label Ḥusain Waʿiẓ Kāšifī. Show all posts

Thursday, 17 April 2025

Delhi 1895 Tafsīr-i Ḥusaini

Tafsīr-i Ḥusainī by Ḥusain Waʿiẓ Kāšifī

Delhi 1867 Tafsīr-i Ḥusaini

Tafsīr-i Ḥusainī by Ḥusain Waʿiẓ Kāšifī
The Koran, accompanied by the Hindustani interlineary translation by رفيع الدين دهلوي Rafīʻ ud-dīn Dihlavī, 1749-1818, with the Persian commentary of Ḥusayn Vāʿiz Kāshifī كاشفي، حسين واعظ d. 1505 or 1504 on the margin.
for comparison

Bombay 1880 Tafsīr-i Ḥusaini

Tafsīr-i Ḥusainī by Ḥusain Waʿiẓ Kāšifī
Four pages are missing in the digital version (British Library, Gale)

Bombay 1862 Tafsīr-i Ḥusaini

Tafsīr-i Ḥusainī by Ḥusain Waʿiẓ Kāšifī

Wednesday, 29 May 2024

India 1888

In 1306/1888 a folio with 1152 pages with nine huge lines with the Arabic text and two small lines with Persian and Urdu (by Rafīʿ-ad-Dīn Dihlawī again), plus on the margin Tafsīr-i Ḥusainī by Ḥusain Waʿiẓ Kāšifī was printed in Delhi.
This edition has small letters common from Istanbul to Batavia until about 1950, which I will point out here. Above the incirceld 30 you see head of ʿain ء for ruquʿ on the margin and ے for ten, twenty, thirty ...
above عب for a ten عشر in non kufī-numbering (normally baṣrī, but possible ḥimsī or madanī) and تب for a non kufī pause تام
again an ء pointing to the ruquʿ on the margin
connection between a word in red an an explanation on the margin
خب : while the main numbering (kufī) is 46, another (Baṣrī) has 45
لب above and in detail below lam+bāʾ: no end of verse in Baṣra ( ج allows a pause)

Merkaz Ṭab-o Našr

from a German blog coPilot made this Englsih one Iranian Qur'an Orthography: Editorial Principles and Variants The Iranian مرکز...