On the basis of some of the oldest manuscripts Marijn van Putten publishes
a muṣḥaf that comes as close as possible to the ʿUṯmānic rasm ‒
not to be confused with the «ʿUṯmānic rasm», that is 300 years younger: deviced by
ad-Dānī.
I compare it with the common Maġribian/Andalusian/Egyptian rasm (in an edition from Brunai)
and the Indian one (in edition with 848 pages with 13 lines written by Ḫalīq (al-)Asadī):
Now, that you have seen what "good" editions have made out of the old text, here the same from two "bad" editions: Ottoman from 300 years ago (next to the old text), and Turkish from this century:
I prefer the "Indian" editions, but even Turkish (and Persian) editions are fine.
Showing posts with label LXXI. Show all posts
Showing posts with label LXXI. Show all posts
Wednesday, 22 December 2021
Subscribe to:
Posts (Atom)
Merkaz Ṭab-o Našr
from a German blog coPilot made this Englsih one Iranian Qur'an Orthography: Editorial Principles and Variants The Iranian مرکز...

-
There are two editions of the King Fuʾād Edition with different qurʾānic text. There are some differences in the pages after the qurʾānic t...
-
there is no standard copy of the qurʾān. There are 14 readings (seven recognized by all, three more, and four (or five) of contested status...
-
Most Germans find it strange that Americans are obsessed with race. Yes, some skin is darker, some hair frizzy, but after a beach holiday, a...