Showing posts with label missing yāʾ. Show all posts
Showing posts with label missing yāʾ. Show all posts

Sunday, 14 April 2024

orthography (one for two)

And there is the opposite: one tooth (one letter) where two are needed.
I guess this a remnant of the early Hiǧazi pro­noun­ciation being notated in the earliest manu­scripts with few hamzat except at the beginn­ing of a word.
I show just two examples:
Mīkāl <--> Mikāʾīl because here the two tradents of ʿĀṣim diverge:


While the normal way is a "normal" yāʾ and an hover­ing hamza above (or with kasra: below) the connection.
In 26:176 in India the one yāʾ is ambi­guous:
the hamza above is a bit before,
the yāʾ-dots are a bit after the tooth.

in the top lines what is possible on computers (Unicode: hover­ing hamza)


in the middle Indian handwritten ambiguous solutions.




in the bottom line: Warš with one yāʾ

Merkaz Ṭab-o Našr

from a German blog coPilot made this Englsih one Iranian Qur'an Orthography: Editorial Principles and Variants The Iranian مرکز...