Here is another Bombay print (from Nederlands-Indië) from the collection of the UvA, printed in 1882 in Bombay
Images from the UvA AllardPierson 1821 A23:
As Ali Akbar has spotted three more Bombay prints that made it to the islands in the Michael Abbott Collection of the State Library of Victoria, here a page printed in the Haidariyya:
Thursday, 19 March 2020
Sunday, 15 March 2020
iẓhār nūn sign in Bombay prints
In Western India (Bombay and Kerala) it was common to indicate places
where vowelless nūn was fully pronounced.
not only after tanwīn, but withIN words, too:
Ali Akbar found this in Indonesia -- the last pages are missing, but he assumes it is a West Central Indian print (i.e. from around Bombay, not from the West Indies).
right pages starts in the middle of 15:66, left page with 15:80.
Here three dots do not stand for either-or-pause وقف التجاذب /المعانقة but for iẓhār. -- I have highlighted as well: assimilation after tanwīn and end-of-aya other than Kufan and the two dots under yāʾ, when it is prounced /ī/.
not only after tanwīn, but withIN words, too:
Ali Akbar found this in Indonesia -- the last pages are missing, but he assumes it is a West Central Indian print (i.e. from around Bombay, not from the West Indies).
right pages starts in the middle of 15:66, left page with 15:80.
Here three dots do not stand for either-or-pause وقف التجاذب /المعانقة but for iẓhār. -- I have highlighted as well: assimilation after tanwīn and end-of-aya other than Kufan and the two dots under yāʾ, when it is prounced /ī/.
Subscribe to:
Posts (Atom)
Bombay
1358/1959 1299/1880
-
There are two editions of the King Fuʾād Edition with different qurʾānic text. There are some differences in the pages after the qurʾānic t...
-
At the start of this year's Ramaḍān Saima Yacoob, Charlotte, North Carolina published a book on differences between printed maṣāḥi...
-
There is a text in the web Chahdi is an expert on The Qur’an, its Transmission and Textual Variants: Confronting Early Manuscripts and Wri...