In Western India (Bombay and Kerala) it was common to indicate places
where vowelless nūn was fully pronounced.
not only after tanwīn, but withIN words, too:
Ali Akbar found this in Indonesia -- the last pages are missing, but he assumes it is a West Central Indian print (i.e. from around Bombay, not from the West Indies).
right pages starts in the middle of 15:66, left page with 15:80.
Here three dots do not stand for either-or-pause
وقف التجاذب /المعانقة
but for iẓhār. -- I have highlighted as well: assimilation after tanwīn and end-of-aya other than Kufan and the two dots under yāʾ, when it is prounced /ī/.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
minute things in Maghribian maṣāḥif
I wanted to post about signs used in Maghrebian maṣāḥif resp. in Medina maṣāḥif of readings used in the Maġrib (Warš and Qālūn). I decided...
-
There are several types of madd sign in the Qurʾān, in South Asian masāhif: madd al-muttasil for a longer lengthening of the vowel used...
-
At the start of this year's Ramaḍān Saima Yacoob, Charlotte, North Carolina published a book on differences between printed maṣāḥi...
-
In 1951 a UNESCO conference defined Braille for Arabic. Soon Jordan (1954), Pakistan (1963), Egypt, Kuwait, Turkey, Saudi Arabia (1997) m...
No comments:
Post a Comment