Sunday 7 February 2021

who wrote it? where was it printed?

If you can guess who wrote this
and/or have an idea where the muṣḥaf was printed,
please post a comment.

These posts might help.
Unlike Modern English   Early Arabic had neither extra space between words, nor punctuation.
Therefore many sentences start with wa-, fa- (inna, lakina).
Just as many sentences end with waw+alif, many start with waw.
So not only because of the general rule "one letter particals are written as prefixes" (i.e. they are fixed to the <next> word), but because wa- often does not mean "and", but functions as a "full stop" (i.e. end of sentence + start of sentence),
wa- CAN NOT stand at the end of a line.
When you see it ‒ like in the muṣḥaf shown above ‒, no Arab and no Ottoman had anything to do with it.
Only Farsi speakers (i.e. Iranian and Indians) make that mistake.
The muṣḥaf was produced in Qom.
Although written my Hafiz Osman, the lines you see, have nothing to do with his written. They are the product of ignorant Iranians. ‒ Sorry to say so.
May they never again fiddle with print matter!
(in Arabic the wa- is connected to the next word, in Persian wa is a word of its own.)

minute things in Maghribian maṣāḥif

I wanted to post about signs used in Maghrebian maṣāḥif resp. in Medina maṣāḥif of readings used in the Maġrib (Warš and Qālūn). I decided...