The editors of Brill's Encyclopedia of the Quran thought it wise to let Efim Rezvan write an article, unfortunately about a subject, he did not master.
I just want to point out some of the mistakes:
"Arabic writing at that time conveyed only consonants"
As I have shown, Arabic at the time had just letters, that could stand
for consonants and vowels.
"..., which permitted a shift from a scriptio defectiva to a scriptio plena."
Although Rezvan does not say it explicitly ‒ nor does he state the contrary ‒, he gives the impression that the early manuscripts had no diactrics, nor vowel signs. But ALL early manuscripts has SOME diacritics and vowel (and hamza) signs.
"al-Ḥajjāj [introduced] a system to designate long and short vowels"
Since we still do not have ONE system to designate ALL long and ALL short vowels, I'd like to read more about the system of the 8th century.
"In practice only two of the systems noted by
Ibn Mujāhid became widespread: the Kūfan, Ḥafṣ (d. 246⁄860)
ʿan ʿĀṣim (d. 127⁄744), and, to a lesser degree, the Medinan,
Warsh (d. 197⁄812) ʿan Nafiʿ (d. 169⁄785)."
just wrong. That TODAY only four systems are widely used ‒
of which he mentioned only two ‒ does NOT mean AT ALL, that
at Ibn Mujāhid (245-324⁄859-935)'s time or in the following centuries
12 of his 14 riwāyāt
were hardly used. The opposite is true: more than his fourteen
were used.
"It is possible that [the St.Petersburg/Kazan] edition
played a decisive role in the centuries-long process of standardizing
qurʾānic orthography."
The final stage of the work on the unification of the qurʾānic text
is connected with the appearance in Cairo in 1342⁄ 1923-4
of a new edition of the text"
nonsense
it was "Drawn up by a special panel of Muslim scholars"
nonsense, it was ONE man, Egypt's main recitor of the qurʾān
(šayḫ al-maqāriʾ al-miṣrīya)
"today accepted throughout the Muslim world"
just wrong.
"in Zaydī Yemen, traditions remain
which go back to a different transmitter of
the text, Warsh."
it seems that Yamanī Zaydīs read Qālūn
The last two paragraphes are gibberish.
Saturday 10 April 2021
Subscribe to:
Posts (Atom)
minute things in Maghribian maṣāḥif
I wanted to post about signs used in Maghrebian maṣāḥif resp. in Medina maṣāḥif of readings used in the Maġrib (Warš and Qālūn). I decided...
-
There are several types of madd sign in the Qurʾān, in South Asian masāhif: madd al-muttasil for a longer lengthening of the vowel used...
-
At the start of this year's Ramaḍān Saima Yacoob, Charlotte, North Carolina published a book on differences between printed maṣāḥi...
-
Gabriel Said Reynolds and others say that all Qur'anic texts are identical: letter for letter. the various editions of the Qur'an pr...