Monday 29 July 2024

St. Petersburg 1787

The first print by and for Muslims (with the help of Muslims by Rus­sians) was paid by Catha­rina II.
Here as always in the blog (and on other sites) first click on the bad images than choose (after left-click in win­dows, alt-click on the Mac) "open link in new tab" (not:"open image..."), pos­sible "+" (plus) et voilà

This blog is called "no standard", i.e. many standards, no single standard:
numerically the most important standard is the Indo-Paki­stani or Eastern standard (with slight variants in Bombay, Kerala, Bengal ...),
among Orientalists and since about 1980 the standard among Arabs and Malaysia is the Western/Maghre­bian/Anda­lusian/Giza24-Cairo52 standard;
where I am (Berlin) the Turkish standard (based on Otto­man practice) is im­portant,
the most populous Muslim country has a standard of its own,
Persian and modern Iranian stan­dards are (like Ottoman ones) based on the Indian one.
As we will see now the Russian-Tartarian standard is similar to the Turkish one.
The images show the beginning of the Qurʾān first in the Modern Arab Standard, the IndoPak, the Turkish and than the Russian:
as in the first part of verse 7 the long-ā of /ʿalā/ is marked by a madda,
I added this part from two Kazan prints (1880 and 2000) in which this parti­cula­rity is norma­lized:
(Note: In verse 10 happened what was mentioned earlier: the personal pronoun that is part of the word فَزَادَهُمُ is put on the next line.)
now the first line of the next page ‒ because it has the first /lahū/ that is not written with a wau; long-ū is marked in the first two examples, but not in the Turkish, nor in the Russian print:
Here two pages corrected according to the list of errors published in the print:
I have been asked about complete sets of scans of St.Petersburg prints. So here are four more pages from two different scans:
‒ ­

Būlāq 1299/1881/2

As far as we know the first Egyptian muṣ­ḥaf was type set in 1299/1881/2 in der Govern­ment Press Būlāq it did not have verse numbers but...