Sunday, 6 October 2024
Efim A. Rezvan
I intended to paraphrase the good points and correct the bad ones
in Efim A.Rezvan's "A History of Printed Editions of the Qur’an"
in The Oxford Handbook of QUR’ANIC STUDIES.
Unfortunately the first part is about manuscripts and other non-print matters.
The part about the St.Petersburg and Kazan Qurʾāns is fine ‒ but not new.
The section on prints after Kazan (pp 268-270) is all wrong, not worth a critique.
picture: https://mnaber.org/img/cache/thumbnail/pZEanzZW1ilzNgi4DQVqO0vo96q0wLpj1lIKFzY0
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Nairīzī
Mirza Aḥmad an-Nairīzī (ca. 1650–1747) is the last of the classical Iranian calligraher s. Informations are hard to find, because often und...
-
40 years ago Adrian Alan Brockett submitted his Ph.D. to the University of St.Andrews: Studies in Two Transmissions of the Qurʾān . Now...
-
There are several types of madd sign in the Qurʾān, in South Asian masāhif: madd al-muttasil for a longer lengthening of the vowel used...
-
Although it is often written that the King Fuʾād Edition fixed a somehow unclear text, and established the reading of Ḥafṣ according to ʿĀ...
No comments:
Post a Comment