Friday, 15 March 2019

Giza 1342/1924 <> Cairo 1371/1952 and after

Page 775 of the Amiriyya print (page 574 in editions that end on page 604) is remarkable because in the first line allan is sometimes written ان لن sometimes الن . There is no difference in meaning, no difference in pronounciation.
But it is important to some: they deliberately "correct" the spelling. Here now, two pages from the Amiriyya, both with الن




There are three differences on this page between the 1924 and 1952 edition, typical differen­ces found through­out the muṣ­ḥaf ‒ there are more than 800 of these ‒ plus four minor corrections.

To show that the changes did not stop 1952, I have copied two version distributed by the King Fahd Com­plex into the Amiriya-frame:
first ʿUṭmān Ṭāha 1

then ʿUṭmān Ṭāha 2

On the next pair there is no sura end, no sura title, but again one changed pause sign and on the very last word the hamza has moved from above to below the line (which is one of the four corrections mentioned in the afterwork to "the second printing").1924:
1952:
Here the same page is not from the Amiriya but from a Bairut print: the page number is on top of the page and the catch word is missing.
Here the page from Hyderabad 1938 ‒ they had not noticed the insonstistency:

On the last pair there is only one difference: kalimatu (line 5) is written with ta maftuḥa vs. marbuṭa.

­‒

No comments:

Post a Comment

Warš

The best post so far is here , just about Morcco here .