Friday, 4 April 2025

Qālūn ‒ Tripolitania

100 years ago there were few maṣāḥif in Tripolitana, but many men knew the qurʾān by heart.
50 years ago there were Warš copies in the mosques, and reciters knew the dif­ ferences bet­ween the two main transmissions of Imām Nāfiʿ by heart ‒ mostly by general rules (usul), few specific differen­ces (furuʿ)
In 1975 the Education Secretariat of the Rule of the Libyan Masses issued a muṣ­ḥaf establish­ed by a com­mitee of scholar, mainly Tunesi­ans, but a Moroccan and two Libyans as well.
(catch word on the right ‒ unlike other Libyan editions)
In the 1980s Šaiḫ Ṣāliḥ ʿAmmār Daḫīl al-Ǧalaṣī wrote a muṣḥaf published in one, four and ten volumes; Šaiḫ Muṣṭafa Aḥmad Qašqaš and Šaiḫ Šukrī Aḥmad Ḥāmadī signed it:
1987 Muṣḥaf al-Jamahiriya Quran is a Libyan Quran in the trans­mission of Qalun from Nafi', the path of Abū Našīṭ Muḥammad ibn Hārūn, written by Šaiḫ Abū Bakr Sāsī al-Maġribī (b.1917) was published. Among the scholars involved were Šaiḫ Muḥammad Aḥmad Mišāri and Šaiḫ Muṣṭafa Aḥmad Qašqaš. They signed in Lailat al-Qadr 1404/1983
berKenar except five pages
catch words on both right and left
The (New) Libyan (Miṣrata) Muṣḥaf
The Muṣḥaf was prepared by a 7-men committee headed by Sheikh At-Tihami Az-Zaytouni. It was writ­ten by Sheikh Al-Sharif Al-Zanati.
It includes emergen­cy pauses when running out of breath.
there is a PC set version as well
and one in 30 booklets
Because many orientalists knew only Muʿammār al-Qaḏḏafī's muṣḥaf, they thought: Qālūn has a spefic spelling.
Nonsense!
Here a few places where differs from G24, but agrees with IPak (from the book Kein Standard) (p.55) in differet Libyan editions;
there are all Qālūn, but follow different rasm authorities: Ibn Ḫarrāz before and after Muṣḥaf al-Ǧamahariyya, which follows ad-Dānī:




‒­

No comments:

Post a Comment

Qālūn ‒ Tripolitania

100 years ago there were few maṣāḥif in Tripolitana, but many men knew the qurʾān by heart. 50 years ago there were Warš copies in the mos...