Tuesday, 1 October 2024
UT1 UT2 UT3
UT1 was without the mistakes (corrected in PhotoShop), plus the dagger under hanza in 2:72, without the small sīn in 88:22,
and with the taʾrīf ʿUṯmān Ṭaha had copied for them.from the 1414 print
In 1420 they insert half a sentence
Instead of claiming to follow always Abū Daʾūd as al-Ḥusainī al-Ḥaddād had done,
they said: we follow him most of the time, sometimes his teacher ad-Dānī, and sometimes "other experts."
So, after having scrutinize the text and found out that the claim (always Abū Daʾūd Sulaimān Ibn Naǧāḥ)
was wrong, they did not adapt the text to Abū Daʾūd's Muḫtaṣar at-Tabyīn li-Haǧāʾ at-Tanzīl, but changed the taʿrīf.
One of the changes between UT1 and UT2 occurs in 2:72.
While UT0 has just a hamza, UT1 has a dagger under the hamza, UT2 an alif-hamza.
(top: UT0, last two UT2, in between 1404 to 1417: no change: UT1 is stable).
After the King Fahd Complex had printed millions of UT1 they invited
ʿUṯmān Ṭaha to Madina to write for them a Warsh muṣḥaf, then an improved Ḥafṣ
‒ and later Qālūn, an other Warsh (this tome on 604 pages), ad-Dūrī and Šuʿba.
The new script is a bit more cursive, bigger (i.e. there is less empty space between
lines) and has less letter variants. On the image below middle-hāʾ has three forms
on the left, only one on the right, rāʾ (and zai) have two forms on the left,
one on the right, tāʾ can have the two dots verticaly on the left, not on the right,
and the two forms of final mīm are equally distributed on the left, while on the
right the short stroke to the left predominates.
On the page bellow, the page layout differs (with two more verses on the left), but,
if I am not mistaken, that occurs only in the last ǧuz: all in all minor changes.
The change from UT2 to UT3 brought:
headlines (sura titel boxes) never come at the bottom of a page,
rather as the head of the next;
end-of-aya-numbers never come at the beginning of a line
rather at the end of the line before;
taʿrīf and Index of Suras are bigger, take more pages.
And there is a difference that is connected to
one of MY observations that is missed by most "experts".
I say: Muḥammad ibn ʿAlī ibn Ḫalaf al-Ḥusainī al-Mālikī aṣ-Ṣaʿīdī al-Ḥaddād (1282/1865‒1357/ 22.1.1939) adopted many Andalusian/Maġribī/Western things without mentioning it in the postscript,
which makes me think that he copied a Moroccon muṣḥaf.
One of the points: Ottoman Egypt, Persia, India and Nusantara have one kind of tanwīn (one an,
one un, one in), but independant Egypt has three just as Morocco,
but there is a problem. Ottomans did not know how sequential fathatan is written.
When one compares the Warš muṣḥaf and the early Ḥafṣ maṣāḥif by UT the sequential fathatan are different.
Because UT is not only a good scribe but also a good observer:
he noticed that the second fatha (the left one) is above the first in Morroco,
but below in the KFE ‒ I assume that the type setter just used kasratans lifted up.
A couple of years ago Madina noticed the mistake and asked UT to correct it,
which is done in UT3:
Once alerted to this: the old fathatan (light blue background) looks wrong, the two fathas do not
follow the natural way of writing from right to left.
‒
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
A.A.Brockett --- Warš
40 years ago Adrian Alan Brockett submitted his Ph.D. to the University of St.Andrews: Studies in Two Transmissions of the Qurʾān . Now...
-
There are two editions of the King Fuʾād Edition with different qurʾānic text. There are some differences in the pages after the qurʾānic t...
-
At the start of this year's Ramaḍān Saima Yacoob, Charlotte, North Carolina published a book on differences between printed maṣāḥi...
-
There is a text in the web Chahdi is an expert on The Qur’an, its Transmission and Textual Variants: Confronting Early Manuscripts and Wri...
No comments:
Post a Comment