Recently two article appeared on the regional differences in qurʾān manuscripts:
Hythem Sidky: “On the Regionality of Qurʾānic Codices” in
Journal of the International Qur’anic Studies Association Vol 5, 1 (2020).
and
Ala Vahidnia: “Whence Come Qurʾān Manuscripts?
Determining the Regional Provenance of Early Qurʾānic Codices”
in
Der Islam Bd. 98, 2 (2021)
I will not discuss them here, but I highly recomment them.
Unfortunely in Vahidina's article there is a stupid mistake:
Again and again she refers to "Nöldeke", "Nöldeke, et.al. ... he"; she is kind of right
assuming that "N and others" is a "he" not "they": it is Gotthelf Bergsträßer.
((She only refers to the third book: Die Geschichte des Korantextes.))
It is Brill's or Behn's fault.
They produced ONE book written by four authors:
For German readers, it's quite different:
There is a book Über den Ursprung des Qorâns by Nöldeke, later revised by Schwally:
Later a book Die Sammlung des Qorāns by Schwally:
and even later a book Die Geschichte des Korantexts by Bergsträßer (finished by Otto Pretzl):
So what is evident for readers of the three German books is obscured by the translator and the publisher; they do have litte indications like "II, 1" on the margin; they should have inserted new title pages.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Bombay
1358/1959 1299/1880
-
There are two editions of the King Fuʾād Edition with different qurʾānic text. There are some differences in the pages after the qurʾānic t...
-
At the start of this year's Ramaḍān Saima Yacoob, Charlotte, North Carolina published a book on differences between printed maṣāḥi...
-
There is a text in the web Chahdi is an expert on The Qur’an, its Transmission and Textual Variants: Confronting Early Manuscripts and Wri...
No comments:
Post a Comment