In Arabic wa- is a prefix, not a word of its own:
Since in Persian it is a separate word, Persian calligraphers (and Indian ones too) treat the Arabic prefix as a word that can stand at the end of a line ‒ instead of standing at the start of the next line (prefixed to the "main part" of the word:
Here pages from the bestseller from the time before the Khomeini revolution:
(pay attention to the omen above on the right and to wa- at the end of the last but fifth line)
and one from the imperial reprint of that period:
(sixth line)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
-
There are two editions of the King Fuʾād Edition with different qurʾānic text. There are some differences in the pages after the qurʾānic t...
-
there is no standard copy of the qurʾān. There are 14 readings (seven recognized by all, three more, and four (or five) of contested status...
-
Most Germans find it strange that Americans are obsessed with race. Yes, some skin is darker, some hair frizzy, but after a beach holiday, a...
No comments:
Post a Comment