So one of my interests are features to differentiate:
reading, transmission,
rasm authority,
layout (like 15-604, 15-522, 11-815, 12-827, 13-848)
with catchword?
whats in the header (r:name of guz,l:name of guz vs. name+number of guz ...)
titel page, title on cover?, on spine?
duʿāʾ?
dedication?
guarantor (mušayaḫa, named šuyūḫ, chief qārī, minstry of interior, auqāf ‒ page with stamps)
By far the most important features are
‒ the writing of long vowels,
‒ whether assimilation is noted.
For long vowels there are two systems (with some leeway):
in the West two signs are needed: a vowel sign and a letter
in the East there are short and long vowel signs (vowel letters can be ignored).
In the West (Mag), when there is not the proper vowel letter in the rasm after consonant + (short) vowel sign, a small letter is inserted.
When the following vowel is the wrong one, it gets converted by a sign into the proper one.
In the East, THE main system (IPak, Taj Comp Ltd) has three short, three long vowel signs + sukūn.
There was a system in India ‒ not in print ‒ (Hind) which always uses the long vowel sign, when the vowel is long.
traces of this system on the walls of Aleppo ... ... and a famous Persian muṣḥaf
The standard IPak uses the short vowel sign (for a long vowel), when the consonant is followed by the right vowel letter (like in the West),
writing the long vowel sign only when no or wrong vowel letter follows.
Osm (Ottoman) lacks long /ū/, so CT (Turkey) adds "madd" underneath waw when lengthening, "qaṣr" when not.
Per(sia) lacks long /ū/-sign, too.
nIran (developped my the Center for Printing and Distributing "Ṭabo Našr") has six vowel signs and NO sukūn.
in a way it is the opposite of the old Indian system in which the vowel letter (when not carrying a vowel sign that turns it into a consonant: /wa, ya, wi .../) is ignored; in it the vowel letter is read without the need of a vowel sign before it.Indonesia has the IPak system. As they often reprinted Ottoman maṣāḥif, they added the Indian turned ḍamma whereever needed.
When a letter has no sign it is "unmoved" (like having a sukūn in other systems).
The second BIG difference:
the West has three kinds of tanwīn (iẓhār, idġām/iḫfāʾ, tanmīm), the East just one
(compensated in some sub-systems by iẓhār nūn and having quṭni nūn/silsa nūn)
While both Mag and IPak note assimilation
both Turks (Osm and CT) and Persians (Per and nIran) do not.
While all Eastern systems show when a written vowel is not pronounce long (/ĭ ă ŭ/ in transcription), Mag and G24 (that is all Arabs nowadays) do not show when letter yāʾ is not /ī/.
‒ but show when alif maqṣūrā is not /ā/ but /ă/.
While Mag and Brunai have three kinds of waṣl signs (showing the vowel that is used IN CASE of a pause before it),
G24 and Q52 have only one, IPak was no wasl sign, has it has no hamza sign on/below leading alif; here a vowel sign includes hamz; no sign = waṣl
Before 1924 Egypt used Osm, since then more and more G24 (later Q52)
which are both improvements of Mag: the Maġribian spelling (with reduced Saǧawandi pause signs) and a differentiation:
Unlike Osm, where the sukūn-circle means un-moved (with vowel), it can stand in Maġ vor un-pronounced (mute) as well.
Here G24 introduced a three-fold differentiation: head of ǧīm (ǧazm): unmoved, circle: always un-pronounced, oval (zero): unpronounced unless when the reader stps here.
(waṣla-sign means unpronounce unless the reader has stopped before.
In Kein Standard I make a witty remark: With the KFE Egypt after fourhundred years belonging to the Ottoman empire returns to Africa.
So, IPak, Hind and nIran are the only good systems ‒
unless you accept the Arab excuse: EVERYbody knows when to shorten a vowel.
For those not knowing the muṣḥaf Brunai, here a page that
has both a-waṣl an (on the bottom) u-waṣl
‒ note that wa'l and fa'l dot not get the green waṣl-dot, because after /wa-/ and /fa-/ a pause is impossible.
‒